Monday, October 13, 2008

刺耳


北京奥运会以后,我对同在北京举办的PARALYMPIC GAMES就所知甚微了。昨天猛然听到“残奥会”一词,顿觉此名极度难听!“残奥会”这个简称听起来似乎在说奥运精神是"残"的,而这恰恰和 PARALYMPICS的本意截然相反。“残疾人”这个称呼本身就不好听,现在只取其首字并加上“奥会”,这种简法于此可谓不伦不类。好象过去相声里讲的 段子,上海测绘研究所简称“上测所”,”上测所“的谐趣在于音同,几个字并无流俗之处,可是一个”残“字,无论听音还是看形,都让人感觉那么地不舒服。侯 宝林大师曾经把盲人称为”失目人“,我在港台报章上常看到”行动障碍人士“,还有现在英语国家的人们更频繁地使用”physical challenger“,这些词语的变迁表达了现代社会里人性关爱的升华。在这一点上,多么希望祖国也能与时俱进。


一个小小的名称折射世态炎凉,不知那些刺耳的称呼何时能消失。




No comments: